Topic fermé, rendez-vous au RoadHouse 3 ! - Inscris-toi gratuitement et surfe sans pub !

*dégouté des titres VF de SPN*

Mais ça existe quand-même?
Parce que elle disait que c'était un terme inventé... ><
Et voui mdr elle doit en avoir une bonne dose d'anglicismes ^^

*voie Onny nager dans la flute*
Tu preff' pas le jacuzzin ? xD
Moi sa va j'aime bien ^^
"L'adieu aux armes" ^^

Euuh bah ya des bulles aussi ^^
*laisse Nono dans sa flûte, en sert une à Riri, ressert Lii et prend ce qui reste*

Je suis d'accord Riri!
"L'apprenti sorcier" non mais WTF franchement???
(D'ailleurs dans un des népis que j'ai regardés hier, je crois que c'était dans Croatoan, il y a une voiture avec une plaque WTF-qqch, j'étais morte de rire)

Mercy Daevy ^^
Oui l'aprenti sorcier c'est eurk quand meme ^^

Bwaaaahh Moom .. iciii beaucoup de mot qui de son pas dans le dico existe (meme si nos prof de francais en on plein de c** de ses mots la .. MDr) Maiis ouui, Badlucker, deja entendu ..... ^^
Liii ..... Baby Blues pour Two And A Half Man, La baton de Moise pour The Third Man, et apres Le Lamia pour Weekend at Bobby's, L'alpha pour Live Free or Twihard. *boude les titre VF de la saison 6*
BEURRRKKK !! --'

Hein dit!
Dans les saisons 1 et 2 ils ont souvent pu traduire presque littéralement, donc ça va.
Certains titres français sont okay, comme Le Sacrifice pour IMTOD, Maggie & Rose pour Playthings, ou Daeva pour Shadow, mais la plupart à partir de la saison 3, eurk!
Et dans les saisons 4 et 5, on atteint des sommets de stupidité...

Baby Blues sa va encore mais les autres pas trop ^^

Et ensuite "Veritas" pouur "you can't handle the truth" .. Sorry, bah moi Ze préfère l'anglais au francaiis pour SPN !!!!! Nieeeuhhhhhh *boude toujours*
Heeuu.. gné ??
Y'a meme pas les résumé en pluus .. donc je sais pas quel est l'épisode et la je viens de voir "Entretien avec un Vampire" Oô, La Meute ... --' Rencontre du 3eme type ! Oô
WTF.. c'est le cas de le dire ... MdR XD

Ouhlà okay j'ai parlé trop vite, c'est la saison 6 les sommets de stupidité!
AAARGH ils ont bouzillé Weekend at Bobby's!!!
... Et si ça se trouve ça sera encore PIRE pour la saison 7...

Ils perdent tout le sens et les références du titres! C'est plus drôle du tout s'ils traduisent Live Free or Twihard snif

Ouais la zuis d'accord ^^
J'adore le titre "Dream a little dreams of me" ^^

... Comment tu traduirais "WTF" en français??? ^^

Pas drole du touuut !!! NIeeeuhh Naaahh .... Y massacre SPN en francaiis !!! :((((
*est terriblement dégouté* Naaaahhh
Regarde pas sa moiii....
Veux meme pas regarder SPN season 6 en VF a la TV !!!!! --' *boude*

Oooh .. Heeuu .. Wtf ... Heuu ... JE LE TRADUIRAI PAAAS ! NIEEEUH !!! :D XD

Voui Dream a Little Dream of Me!!!
Ya Bobby beaucoup! *aime*

Ou bien comme dirait un gars dans ma classe l'an passé ..... "What D'oeuf" .. MdR (on peu pas sacré ni dire Fu** et autre truc .. mDR XD)

Bah tu fais comme je faisais pour M6 avant de les boycotter: tu mets la télé en coupant le son et tu dis les répliques à leur place ^^
Et t'as bien raison! *soutient Riri dans sa non-traduction*

What d'oeuf??? J'aime!
*adopte dans sa liste de faux anglicismes avec Oeuf Corse*

Haha .. moi aussii je l'avais priis. je l'amais biien ce truuc ... What d'oeuf ...... Mdr
Vouui .. Oeuf Corse ! :D XD
*prend sa pancarte*
NON A LA TRADUCTION !!!!

Ou "Boîte d'oeuf" hihi

*prend sa banderole TEAM BOBBY SINGER et défile derrière Riri pendant 2 minutes avant de se rendre compte que c'est pas la bonne*

*prends les oeufs et vas faire une omelette*

Coucou ^^ :P!!!

*prend une demi-douzaine ( SIIIX (Louis José Houde Hihiii)) et la donne a Liii* Z'en veux moi aussi ! ;)
Coucouuu Marinaa ! :DDD ^^

Mercy !
*fais une omelette pour BS*
Colin Marina ^^

Comment sa va? :)

Ca vas biien, ca vas biien ! :DD ^^
J'ai juste encore la tete endolorie a cause d'hier ! --'

Coucou Marina!
Bien aussi, et toi?